TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 5:18

Konteks
5:18 I 1  tell you the truth, 2  until heaven and earth pass away not the smallest letter or stroke of a letter 3  will pass from the law until everything takes place.

Matius 24:35

Konteks
24:35 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. 4 

Matius 26:53-56

Konteks
26:53 Or do you think that I cannot call on my Father, and that he would send me more than twelve legions 5  of angels right now? 26:54 How then would the scriptures that say it must happen this way be fulfilled?” 26:55 At that moment Jesus said to the crowd, “Have you come out with swords and clubs to arrest me like you would an outlaw? 6  Day after day I sat teaching in the temple courts, yet 7  you did not arrest me. 26:56 But this has happened so that 8  the scriptures of the prophets would be fulfilled.” Then all the disciples left him and fled.

Matius 27:35

Konteks
27:35 When 9  they had crucified 10  him, they divided his clothes by throwing dice. 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:18]  1 tn Grk “For I tell.” Here an explanatory γάρ (gar) has not been translated.

[5:18]  2 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[5:18]  3 tn Grk “Not one iota or one serif.”

[5:18]  sn The smallest letter refers to the smallest Hebrew letter (yod) and the stroke of a letter to a serif (a hook or projection on a Hebrew letter).

[24:35]  4 sn The words that Jesus predicts here will never pass away. They are more stable and lasting than creation itself. For this kind of image, see Isa 40:8; 55:10-11.

[26:53]  5 sn A legion was a Roman army unit of about 6,000 soldiers, so twelve legions would be 72,000.

[26:55]  6 tn Or “a revolutionary.” This term can refer to one who stirs up rebellion: BDAG 594 s.v. λῃστής 2 has “revolutionary, insurrectionist, guerrilla” citing evidence from Josephus (J. W. 2.13.2-3 [2.253-254]). However, this usage generally postdates Jesus’ time. It does refer to a figure of violence. Luke uses the same term for the highwaymen who attack the traveler in the parable of the good Samaritan (Luke 10:30).

[26:55]  7 tn Grk “and” (καί, kai), a conjunction that is elastic enough to be used to indicate a contrast, as here.

[26:56]  8 tn Grk “But so that”; the verb “has happened” is implied.

[27:35]  9 tn Here δέ (de) has not been translated.

[27:35]  10 sn See the note on crucified in 20:19.

[27:35]  11 tn Grk “by throwing the lot” (probably by using marked pebbles or broken pieces of pottery). A modern equivalent, “throwing dice,” was chosen here because of its association with gambling. According to L&N 6.219 a term for “dice” is particularly appropriate.

[27:35]  sn An allusion to Ps 22:18.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA